제53회 마이아트옥션 경매

일시
2024-09-12 16:00
장소
마이아트옥션하우스 본관 B1
연락처
02-735-1110 / 9938
* 응찰은 프리뷰 기간 중 작품 상태를 모두 확인하였다는 것을 전제로 합니다.
* 기타 자세한 공지사항은 하단 'NOTICE' 참조
확대보기
124
마제석검 상세보기
돌에 조각
長 39
추정가
KRW  
10,000,000 - 25,000,000
USD  
JPY  
작품문의
T. 02-735-1110 / 9938 F. 02-737-5527 M. myart@myartauction.com
작품설명
마제석검은 돌을 갈아 만든 칼로 한반도의 청동기시대를 대표하는 유물이다. 용도는 명확하게 알 수 없지만 특정 계층을 위한 위세품으로써 무기와 같은 실용적인 용도와 더불어 의례적인 역할을 했을 것으로 추정된다. 본 출품작은 마제석검 중에서도 자루에 홈이 있어 상하로 구분되는 홈자루식[이단병식二段柄式]이다. 횡단면이 마름모꼴의 형태의 검신劍身은 곧고 길게 뻗어 있고 양 옆에 날이 서 있다. 본 출품작은 해외로 유출된 마제석검이 약 70년 만에 국내로 반환된 사례이다. 1951년 3월 10일 부산 광복동에 위치한 조선 고미술 소개소의 박종호가 캡틴 Jae F. Beuit 라는 인물에게 30만원에 판매했던 것이 기록으로 남아 있다. 이후 과정은 상세하지 않으나 1987년 무렵 Mrs. Petit라는 인물이 마제석검을 소장하게 되었고 당시 워싱턴에 소재한 Freer Gallery의 큐레이터인 Ann Yonemura에게 마제석검을 보여줬던 것을 서약서와 편지를 통해 알 수 있다[자료 1-3]. 편지에 따르면 Freer Gallery의 Director였던 Dr. Thomas Lawton 역시 이 석검을 보고 찬사를 남겼으며, 박물관에 양도해줄 수 있을지 의사를 물어보는 내용이 확인된다.                                                                                                                                                                                 [자료 1]                                                                                                                                                                                 <판매확인서>, 7.5×12.6㎝ 10, March, 1951 Busan, Korea Received 300,000 won from Captain Jae F. Beuit, O-1558191, OC for one Stone Age Dagger. I certify that they take action in legitimate. 釜山市 光福洞 二街、十二番地朝鲜古美術紹介所 朴鍾浩 1951년 3월 10일 대한민국 부산광역시 캡틴 Jae F. Beuit, O-1558191, OC로부터 석기시대 단검(Dagger) 한 개에 대해 30만 원을 받았습니다. 본인은 그들이 합법적으로 조치를 취한다는 것을 증명합니다. 부산시 광복동 2가 12번지 조선 고미술 소개소 박종호                                                                                                                                                                                 [자료 2]                                                                                                                                                                                 <Freer Gallery 서약서>, 29.7×21㎝ Freer Gallery of Art Smithsonian Institution Washington, D.C. 20560 31 JULY 1987 I own the items presented for examination and I am requesting a gratuitous opinion from a staff member of the Freer gallery of art concerning the probable age and attribution of each work. I understand that an opinion will be limited to the issues of probable age and attribution and that the Gallery cannot assist in disposal of my property nor will it render advice on the professional competence of those engaged in art-related fields. I confirm that any opinion in art-related fields. I confirm that any opinion offered is only for my personal information and that it will not be used in connection with any commercial transaction. I agree that the gallery may disclose the results of an examination for the purpose of furthering scholarly knowledge. Also, I agree to hold the gallery and all associated with it harmless from any and all liability rising out of the rendition of the requested opinion. I understand this service is limited to ten objects per year and five per visit. 본인은 검사를 위해 제출한 작품의 소유자로, 작품의 연대와 귀속과 관련하여 프리어 미술관 관계자분에게 의견을 요청합니다. 본인은 갤러리의 의견이 작품의 연대와 귀속 여부 문제에만 제한될 것을 이해합니다. 또한, 갤러리 측은 본인의 재산 처분을 지원해줄 수 없으며, 예술 관련 분야에 종사하는 사람들의 전문적인 역량에 대한 조언도 제공해 줄 수 없다는 점에 대해서도 알고 있습니다. 모든 의견은 오직 본인의 개인적인 정보용으로 사용되며 어떠한 상업적 거래와 연관된 목적으로도 사용되지 않을 것을 말씀드립니다. 본인은 학문적 지식 향상을 위해 갤러리 측에서 검사 결과를 공개할 수 있음에 동의합니다. 또한, 제가 요청한 의견의 발표로 인해 발생하는 모든 책임에 대해 갤러리 및 그와 관련된 모든 사람에게 해를 끼치지 않는 것으로 간주하는 데 동의합니다. 본인은 해당 서비스가 연간 10건, 방문 시에는 5건으로 제한된다는 점을 이해하고 있습니다.                                                                                                                                                                                 [자료 3]                                                                                                                                                                                 <Mrs. Petit에게 보내는 편지>, 29.7×21㎝ August 18, 1987 Mrs. Mary-Jayne Petit 1818 Keswick Drive Norfolk, VA23518 Dear Mrs. Petit : I hope that you have managed your move and that you will enjoy your new home. I wanted to let you know again how much I appreciate your having taken the time to show me the beautiful Korean stone dagger acquired by your husband during his stay in Korea. As I mentioned to you during your brief visit to the Freer Gallery, Dr. Thomas Lawton, Director of the Freer and Sackler Galleries, and I feel that the dagger is exceptionally beautiful and historically important. We hope that you will let us know if you should decide in the future that you would like to offer it as a gift or for purchase by a museum. Because of its age and its fine state of preservation, the dagger should simply be stored in its fitted box. It is very important not to attempt to clean or polish it in any way. I am grateful to have the photograph for our research files, and I look forward to seeing you whenever you might be in Washington, Please let me know if I can be of any further assistance. Sincerely yours, Ann Yonemura, Assistant Curator of Japanese Art                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  친애하는 Petit 부인께: 저는 부인께서 이사를 잘 마무리하시고 당신의 새집을 즐기기를 바랍니다. 남편이 한국에 머무는 동안 가지고 계셨던 아름다운 한국의 석제 단검을 보여줘서 얼마나 감사한지 다시 한번 말씀드리고 싶습니다. 프리어 갤러리에 잠깐 방문했을 때 말씀드렸듯이, 갤러리의 토마스 로튼 관장과 저는 그 단검이 특출나게 아름답고 역사 적으로 중요한 것으로 생각하고 있습니다. 귀하께서 단검을 선물로 제공할 것인지 혹은 박물관 측에서 구매하기를 원하실지 결정하신다면 저희에게 알려주시기를 바랍니다. 이 단검은 연대와 보존 상태가 양호하여 단검과 크기가 딱 맞는 상자에 보관해주시면 됩니다. 이때 세척하거나 광택을 내지 않는 것이 매우 중요합니다. 연구를 위해 사진을 찍게 해주셔서 감사드리며, 워싱턴에 오실 때마다 뵙기를 고대하겠습니다. 도움이 더 필요하시다면 저에게 알려주시길 바랍니다. 진심을 담아, 앤 요네무라, 일본 미술 어시스턴트 큐레이터 
Condition
 
추천작품
top

현재 진행중인 경매가 없습니다.

확인