奉和魯望白菊 받들어 노망의 백국에 화답하다.
당唐 피일휴皮日休
已過重陽半日天 이미 구월 중양절의 한나절 지난 때인데
瑤華千點照寒烟 아름다운 꽃 천송이 찬 안개 속에 보이네
蕊香亦似浮金靥 꽃술 향기 마치 금빛 보조개처럼 빛나고
花樣還如鏤玉錢 꽃 모양은 되려 옥 쪼아 만든 돈과 같네
玩影宓妃堪比艶 그 그림자는 복비 중국 낙수洛水가에 살았다던 아름다운 선녀. 하백河伯의 아내와도 아름다움 견주고
鍊形蕭史好爭妍 그 형태는 소사와 예쁨을 서로 다투었지
無由摘向牙箱裏 너를 꺾어다가 상아 장식 상자에 넣어서
飛上方諸贈列僊 하늘로 날아올라 뭇 신선께 줄 길 없네.
小癡 소치
[인문] 小癡